Forum des hapkido-in de France

    Lexique termes hapkido

    Partagez

    kido
    Ceinture jaune
    Ceinture jaune

    Nombre de messages : 39
    Localisation : France
    Kwan : hapkido...
    Date d'inscription : 10/02/2010

    Lexique termes hapkido

    Message  kido le Jeu 11 Fév 2010 - 19:54

    Bonjour ,

    Savez vous ou je peu trouvez les termes utilisez pour le hapkido nom des saisis ,coup de pied ,chute ect....
    ce serais sympa de votre part merciiiii
    Pas évident de trouvez ça en ligne....

    bouda
    Ceinture rouge
    Ceinture rouge

    Nombre de messages : 277
    Age : 48
    Localisation : Rennes
    Kwan : Kum Moo Kwan
    Date d'inscription : 09/05/2007

    Re: Lexique termes hapkido

    Message  bouda le Ven 12 Fév 2010 - 8:06

    En voici déjà quelques uns ici : http://hapgido.blogspot.com/search/label/Cor%C3%A9en

    kido
    Ceinture jaune
    Ceinture jaune

    Nombre de messages : 39
    Localisation : France
    Kwan : hapkido...
    Date d'inscription : 10/02/2010

    Re: Lexique termes hapkido

    Message  kido le Ven 12 Fév 2010 - 8:47

    Merciii bouda
    dommage que l'on 'es pas les noms de saisis ...
    En tous cas grand merciiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii

    DC
    Ceinture Marron
    Ceinture Marron

    Nombre de messages : 409
    Age : 44
    Localisation : Vincennes
    Kwan : Pyeongmu-gwan et Cheongmu-gwan
    Date d'inscription : 09/05/2007

    Re: Lexique termes hapkido

    Message  DC le Ven 12 Fév 2010 - 8:58

    Salut, Bouda, Je ne savais pas pour ton nouveau blog. Félicitations et j'attends les prochanins articles avec imptience !

    bouda
    Ceinture rouge
    Ceinture rouge

    Nombre de messages : 277
    Age : 48
    Localisation : Rennes
    Kwan : Kum Moo Kwan
    Date d'inscription : 09/05/2007

    Re: Lexique termes hapkido

    Message  bouda le Ven 12 Fév 2010 - 9:03

    Kido, tu devrais trouver ton plaisir sur ce site : http://afamcc.e-monsite.com/categorie,hapgido,1219641.html
    C'est signé DC (notre Data Center).

    DC : Merci pour le compliment.

    hapkist
    Ceinture Noire 1er Dan
    Ceinture Noire 1er Dan

    Nombre de messages : 619
    Date d'inscription : 09/05/2007

    Re: Lexique termes hapkido

    Message  hapkist le Ven 12 Fév 2010 - 14:10

    Kido,
    Tu peux aussi trouver un lexique assez complet, générale et de toutes les saisie du 8ème geup au 1er geup, ainsi que du 1er Dan au 5ème Dan dans le livre de M.Raphael COUET

    kido
    Ceinture jaune
    Ceinture jaune

    Nombre de messages : 39
    Localisation : France
    Kwan : hapkido...
    Date d'inscription : 10/02/2010

    Re: Lexique termes hapkido

    Message  kido le Ven 12 Fév 2010 - 14:52

    Merci hapkist ou peut on ce procurez ce book .
    Et a quel tarif.

    hapkist
    Ceinture Noire 1er Dan
    Ceinture Noire 1er Dan

    Nombre de messages : 619
    Date d'inscription : 09/05/2007

    Re: Lexique termes hapkido

    Message  hapkist le Ven 12 Fév 2010 - 15:48

    http://www.aleas.fr/index.php?option=com_content&task=view&id=427&Itemid=2
    Toutes les infos ici

    Ben
    Ceinture jaune
    Ceinture jaune

    Nombre de messages : 36
    Age : 34
    Localisation : Seoul
    Kwan : Jeong Mu Gwan
    Date d'inscription : 06/06/2010

    Re: Lexique termes hapkido

    Message  Ben le Lun 7 Juin 2010 - 14:38

    Quelques modestes corrections au l'article de Bouda.

    Arriere se dit 뒤 twi.

    족술 joksul : désigne les techniques des membres inférieurs.
    권술 kweonsul : /// superieurs.

    꺾기 kkokki : (tordre) désigne les clefs.

    On peut ajouter aussi le prefixe 돌아 tora, qui veut dire en se tournant/retourné.

    Salut se dit "경례" gyeong-nae (Litteralement respect rituel)

    Talon se dit twi-kumtchi et coude bal-kumtchi. Le terme gup réfère generalement au talon d'une chaussure.

    Si ca intéresse quelqu'un je peux vous faire un mini topo sur les partis du corps et le nom des articulations.

    DC
    Ceinture Marron
    Ceinture Marron

    Nombre de messages : 409
    Age : 44
    Localisation : Vincennes
    Kwan : Pyeongmu-gwan et Cheongmu-gwan
    Date d'inscription : 09/05/2007

    Re: Lexique termes hapkido

    Message  DC le Lun 7 Juin 2010 - 15:03

    @Ben,
    En RR2000 (et je pense que c'est bien le système utilisé par Bouda), nombre de tes transcriptions sont erronnées, un exemple entre autres : 권술 = gwonsul. Pour plus d'infos, je te renvoie au lien suivant : http://www.korea.net/detail.do?guid=28281

    Ben
    Ceinture jaune
    Ceinture jaune

    Nombre de messages : 36
    Age : 34
    Localisation : Seoul
    Kwan : Jeong Mu Gwan
    Date d'inscription : 06/06/2010

    Re: Lexique termes hapkido

    Message  Ben le Lun 7 Juin 2010 - 15:20

    La romanisation je la fais au feeling désolé.
    Je differencie juste le ㅓ eo et le ㅗ o parce qu'il n'y a pas de nuance en francais.

    Ce que je voulais corriger c'est les 'fautes' (bien grand mot) de vocabulaire et l'orthographe en hangeul.
    Par exemple : 꺾기 / clef il faut bien prononcer le "kk".

    De meme que le salut est 경례 gyeong-nae. Mais qui si on suit la transcription on se retrouvera avec un truc écrit "gyong-nae"
    Ce qui a peut etre amené bouda a ecrire 굥내 sur son site.

    Bref la transcription, et de quelque façon que l'on s'y prenne on n'est jamais bien proche de la prononciation originale. Mieux vaut apprendre a lire le hangeul. C'est paradoxalement plus simple et plus utile.

    DC
    Ceinture Marron
    Ceinture Marron

    Nombre de messages : 409
    Age : 44
    Localisation : Vincennes
    Kwan : Pyeongmu-gwan et Cheongmu-gwan
    Date d'inscription : 09/05/2007

    Re: Lexique termes hapkido

    Message  DC le Lun 7 Juin 2010 - 16:20

    Pour 경례, il conviendrait de le transcrire : Gyeongnye.
    Dans le fond, ça ne change rien, c'est juste ma petite croisade personnelle : faire connaître et appliquer le RR2000 puisqu'il existe de manière officielle. Maintenant, je ne force personne à l'utiliser, chacun voit à sa porte. Mais imaginons que les pratiquants d'AM japonais fassent de même et refusent d'utiliser le Hepburn : Aikidô => "Aille qui dos", Jûjutsu => "Jujitsu", "Jiujitsu", "Jyujyutsu", ... ça le fait pas pour une compréhension commune...

    Sinon, je te rejoins sur le fait qu'il est plus simple d'apprendre le Hangeul. Mais après, ça implique que tous les gens du forum (francophones) peuvent le lire et peuvent aussi l'écrire aisément (police disponible ou pas, même si ce n'est pas difficile d'installe IME). Moi-même, je préfère mettre autant de Hangeul que possible dans mon site afin que le lecteur s'habitue à cet alphabet, en même temps que je mets des transcriptions ; la double lecture permettant de relever des erreurs éventuelles (à l'instar de la double comptabilité à la française )

    Ben
    Ceinture jaune
    Ceinture jaune

    Nombre de messages : 36
    Age : 34
    Localisation : Seoul
    Kwan : Jeong Mu Gwan
    Date d'inscription : 06/06/2010

    Re: Lexique termes hapkido

    Message  Ben le Mar 8 Juin 2010 - 2:05

    On est d'accord Wink

    Un lexique des termes techniques qu'on utilise regulierement.
    Les coreens utilisent le coreen "originel" ou "vulgaire" pour des noms de techniques (comme bal-tchagi//coup de pied) et le coreen issu du chinois, plus precis, pour des termes techniques.
    Un peu comme nous utilisons des mots latin et grecques quand nous voulons etre plus precis.

    A la difference du latin ou du grecque, le chinois a l'avantage d'etre plus concis et plus regulier.
    A chaque syllabe correspond un mot/concept, et peu les relier a volonté pour designer quelque chose en particulier.

    NB : dsl pour la transcription.
    "oo" se prononce comme dans foot, "eo" pour le o ouvert, et "o" pour le o fermé.
    Le son "kw" est souple, il se situe entre "kw" et "gw" d'ou les multiples transcriptions.


    Prefixe:
    좌 /jwa : gauche 左
    우/ u : droite 友
    전 jeon : avant 前
    후/hu : arriere 後


    Suffixe anatomique:
    부 (bu) designe une region. 部
    골 (gol) designe un os. 骨
    근 (geun) designe un muscle. 筋
    관절 (kwan-jeol) designe une articulation. 關節

    Regions :
    두부 // Du-bu : la tete 頭部
    견부 // Gyeon-bu : la gorge et le haut des epaules. 肩部
    흉부 // Hyung-bu: thorax 胸部
    복부 // Bok-bu: abdomen 腹部

    Os
    하악골 //ha-ak-gol : la machoire 下顎骨
    늑골 //neuk-gol : les cotes 肋骨

    Articulations
    견관절 // gyeon-kwanjeol : articulation de l'epaule. 肩關節
    주관절 // ju-kwanjeol : articulation du coude
    완관절 // wan-kwanjeol : articulations de la main
    고관절 // go-kwanjeol : articulation du bassin
    슬관절 // seul-kwanjeol : articulation du genou
    족관절 // jok-kwanjeol : articulation de la cheville

    Points sensibles
    턱/Teok : le menton
    눈/Nun : les yeux
    관자노리/kwanja-nori : les tempes
    명치/myeong-tchi : le plexus

    Le pied:
    족도 // jok-do: le tranchant du pied.
    뒤꿈치// twi-kum-tchi: le talon
    용천// yong-tcheon: point d'acuponcture au milieu de la voute plantaire. (orthographe a confirmer)

    La main (수/su) / le poing (권/kwon)
    각관 // kak-kwon : les phalanges (1ere).
    정권// jeong-kwon : poing droit (1ere phalanges)
    중지권 // jungji-kwon : poing avec la 2eme phalange du majeur.
    절권 // jeol-kwon : poing avec les 2eme phalanges.
    망치권 // mangtchi-kwon : poing "marteau"
    수도 // su-do : tranchant de la main
    역수도 // yeok-su-do : tranchant opposé de la main.
    관수 // kwan-su : pique de la main
    호구 ho-gu : "bouche du tigre" main ouverte comme pour tenir un grosse bouteille, on utilise la partie entre le pouce et l'index

    Divers lexique clefs/projection
    겨드랑 꺾기//gyeodeulang kokki : tordre avec l'aisselle
    칼넣기// kal neohki : litteralement "inserer le couteau"
    턱밀기// teok milgi : pousser le menton

    Les parties du corps:

    Nom vulgaire - nom technique (chinois)

    La tete : 머리// Mori - 두 // Du
    Les epaules : 어깨 // Okkae - 견 // Kyeon
    La poitrine : 가슴 // Kaseum - 흉 // Hyung
    Le ventre : 배 // Bae - 복 // Bok
    La main : 손 // Son - 수 // Su
    Le pied : 발 Bal - 족 // Jok
    Le coude : 팔꿈치 // Palkumchi - 주 // Ju
    Le genou : 무릎 // Mureup - 슬 // Seul


    N'hesitez pas a corriger, completer ou poser des questions.

    Le Coreen technique est difficile a apprendre notamment a cause des multiples homophones, c'est a dire des mots qui se prononcent pareil.
    Il est donc facile de confondre le "bok" qui designe une tenue vestimentaire (do-bok) et le "bok" qui designe le ventre (bok-bu : abdomen, bok-keun : abdominaux).
    Voila pourquoi on peut parfois trouver une transcription en chinois dans certains manuels afin d'eviter une confusion.
    服 : bok (tenue vestimentaire)
    腹 : bok (le ventre)


    Dernière édition par Ben le Jeu 10 Juin 2010 - 1:09, édité 3 fois

    DC
    Ceinture Marron
    Ceinture Marron

    Nombre de messages : 409
    Age : 44
    Localisation : Vincennes
    Kwan : Pyeongmu-gwan et Cheongmu-gwan
    Date d'inscription : 09/05/2007

    Re: Lexique termes hapkido

    Message  DC le Mar 8 Juin 2010 - 7:45

    Bon, puisque tu l'autorises, voici le retour du petit-fils de la vengeance du RR2000
    Prefixe:
    좌 /jwa : gauche
    우/ u : droite
    전 jeon : avant
    후/ hu : arriere


    Suffixe anatomique:
    부 (bu) designe une region.
    골 (gol) designe un os.
    근 (geun) designe un muscle.
    관절 (gwanjeol) designe une articulation.

    Regions :
    두부 // Dubu : la tete (c'est ce qui s'appelle avoir du Tofû dans la tête )
    견부 // Gyeonbu : la gorge et le haut des epaules.
    흉부 // Hyungbu: thorax
    복부 // Bokbu : abdomen

    Os
    하악골 // ha-ak-gol : la machoire
    늑골 // neuk-gol : les cotes

    Articulations
    견관절 // gyeon-gwanjeol : articulation de l'epaule. => Eokkae
    주관절 // ju-gwanjeol : articulation du coude => Palkkumchi
    수관절 // su-gwanjeol : articulations de la main (imprecis si l'on veut designer le poignet) => Sonmok
    고관절 // go-gwanjeol : articulation du bassin => Heori ("bas du dos")
    슬관절 // seul-gwanjeol : articulation du genou => Mureup
    족관절 // jok-gwanjeol : articulation de la cheville => Balmok

    En général, en Hapgido, on utilise le nom du "membre" plutôt que le nom de l'articulation, ainsi Mureup Kkeokki en lieu et place de Seul gwanjeol kkeokki.


    Points sensibles
    턱/ Teok : le menton
    눈/ Nun : les yeux
    관자노리/ gwanja-nori : les tempes
    명치/ myeongchi : le plexus

    Le pied:
    족도 // jok-do: le tranchant du pied.
    뒤꿈치// dwi-kkumchi : le talon
    용천// yongcheon : point d'acupuncture au milieu de la voute plantaire. (orthographe a confirmer)

    La main (수/su) / le poing (권/ gwon)
    각관 // gakgwon : les phalanges (1ere).
    정권// jeonggwon : poing droit (1ere phalanges)
    중지권 // jungji-gwon : poing avec la 2eme phalange du majeur.
    절권 // jeolgwon : poing avec les 2eme phalanges.
    망치권 // mangchi-gwon : poing "marteau"
    수도 // sudo : tranchant de la main
    역수도 // yeok-sudo : tranchant opposé de la main.
    관수 // gwansu : pique de la main
    호구 // hogu : "bouche du tigre" main ouverte comme pour tenir un grosse bouteille, on utilise la partie entre le pouce et l'index

    Divers lexique clefs/projection
    겨드랑 꺾기// gyeodeurang kkeokki : tordre avec l'aisselle
    칼넣기// kalleogi : litteralement "inserer le couteau" (le "l" suivi d'un "n" devient "ll" ; le "h" en fin de syllabe ne se transcrit normalement pas)
    턱밀기// teok milgi : pousser le menton

    Voilou

    bouda
    Ceinture rouge
    Ceinture rouge

    Nombre de messages : 277
    Age : 48
    Localisation : Rennes
    Kwan : Kum Moo Kwan
    Date d'inscription : 09/05/2007

    Re: Lexique termes hapkido

    Message  bouda le Mar 8 Juin 2010 - 12:41

    Excellent

    Merci à vous deux pour toutes ces infos.

    Ben
    Ceinture jaune
    Ceinture jaune

    Nombre de messages : 36
    Age : 34
    Localisation : Seoul
    Kwan : Jeong Mu Gwan
    Date d'inscription : 06/06/2010

    Re: Lexique termes hapkido

    Message  Ben le Mer 9 Juin 2010 - 2:40

    J'accepte humblement de corriger ma transcription suivant ces recommandations. Very Happy
    Je completerai au fur et a mesure, quand je trouve le temps et la motivation.

    Les nom d'articulation sont appris au nom du 지식 jishik, mais effectivement dans le nom des techniques on utilise plus souvent le nom vulgaire.
    Comme en Francais, on prefere dire "Torsion du poignet" que "Torsion du carpus".
    Mais si un jour on tombe sur "carpus", il faut pouvoir comprendre qu'on parle du poignet.

    bouda
    Ceinture rouge
    Ceinture rouge

    Nombre de messages : 277
    Age : 48
    Localisation : Rennes
    Kwan : Kum Moo Kwan
    Date d'inscription : 09/05/2007

    Re: Lexique termes hapkido

    Message  bouda le Mer 9 Juin 2010 - 7:32

    Mais si un jour on tombe sur "carpus", il faut pouvoir comprendre qu'on parle du poignet.
    Comment voulez-vous que j'apprenne les termes coréens si je ne connais même pas les termes français.

    DC
    Ceinture Marron
    Ceinture Marron

    Nombre de messages : 409
    Age : 44
    Localisation : Vincennes
    Kwan : Pyeongmu-gwan et Cheongmu-gwan
    Date d'inscription : 09/05/2007

    Re: Lexique termes hapkido

    Message  DC le Dim 13 Juin 2010 - 20:13

    Je viens de mettre en ligne une partie de "mon" lexique ici : http://afamcc.e-monsite.com/rubrique,gisul-les-techniques,351159.html

    Il y a certainement des trous et des descriptions inintelligibles. Tenez-moi au courant de vos remarques.

    Ben
    Ceinture jaune
    Ceinture jaune

    Nombre de messages : 36
    Age : 34
    Localisation : Seoul
    Kwan : Jeong Mu Gwan
    Date d'inscription : 06/06/2010

    Re: Lexique termes hapkido

    Message  Ben le Mer 16 Juin 2010 - 15:59

    DC a écrit:Je viens de mettre en ligne une partie de "mon" lexique ici : http://afamcc.e-monsite.com/rubrique,gisul-les-techniques,351159.html

    Il y a certainement des trous et des descriptions inintelligibles. Tenez-moi au courant de vos remarques.

    Pour dire immobilisation on emploie le terme "jae-ap" (제압/制壓 ) a mon dojang.

    Et pour 십자(막기), on emploie aussi le terme plus traditionnel 전수/jeons/田手 qui ne designe pas la main avant comme le nom pourrait le laisser croire mais des mains en croix similaire a l'ideogramme jeon 전 : 田

    DC
    Ceinture Marron
    Ceinture Marron

    Nombre de messages : 409
    Age : 44
    Localisation : Vincennes
    Kwan : Pyeongmu-gwan et Cheongmu-gwan
    Date d'inscription : 09/05/2007

    Re: Lexique termes hapkido

    Message  DC le Mer 16 Juin 2010 - 20:49

    En fait, Je'ap signifie plutôt "mise sous pression", "domination". Gojeong possède quant à lui le sens d'"immobiliser", "fixer". Évidemment, une immobilisation ne se fait pas sans pression, mais le sens est légèrement différent.

    Pour Jeonsu, tu dois avoir mis le mauvais Hanja : 田 signifie rizière, c'est 前 qui signifie avant, devant. Maintenant, je ne comprends pas bien la relation entre "田" et "en croix". Aurais-tu plus de détails à ce sujet, ainsi que des détails sur le côté traditionnel, car je n'ai jamais vu ce mot ? Shipja, quant à lui, signifie la croix (十字 = "chiffre 10", où l'on peut voir que le Hanja pour 10 a bien une forme de croix).

    Ben
    Ceinture jaune
    Ceinture jaune

    Nombre de messages : 36
    Age : 34
    Localisation : Seoul
    Kwan : Jeong Mu Gwan
    Date d'inscription : 06/06/2010

    Re: Lexique termes hapkido

    Message  Ben le Sam 19 Juin 2010 - 6:10

    DC a écrit:En fait, Je'ap signifie plutôt "mise sous pression", "domination". Gojeong possède quant à lui le sens d'"immobiliser", "fixer". Évidemment, une immobilisation ne se fait pas sans pression, mais le sens est légèrement différent.

    Pour Jeonsu, tu dois avoir mis le mauvais Hanja : 田 signifie rizière, c'est 前 qui signifie avant, devant. Maintenant, je ne comprends pas bien la relation entre "田" et "en croix". Aurais-tu plus de détails à ce sujet, ainsi que des détails sur le côté traditionnel, car je n'ai jamais vu ce mot ? Shipja, quant à lui, signifie la croix (十字 = "chiffre 10", où l'on peut voir que le Hanja pour 10 a bien une forme de croix).

    Oui 田 (밭-전) signifie champs.
    Et si c'est le bon hanja, et il était employé avant 십자 pour designer le blocages avec les mains en croix, parce qu'il contient c'est une croix dans un carre.

    J'ai fait référence a 前 (앞-전) parce que la confusion est possible entre 前手 et 田手 pour quelqu'un qui se base uniquement sur prononciation.

    Ben
    Ceinture jaune
    Ceinture jaune

    Nombre de messages : 36
    Age : 34
    Localisation : Seoul
    Kwan : Jeong Mu Gwan
    Date d'inscription : 06/06/2010

    Re: Lexique termes hapkido

    Message  Ben le Sam 19 Juin 2010 - 6:11

    DC a écrit:En fait, Je'ap signifie plutôt "mise sous pression", "domination". Gojeong possède quant à lui le sens d'"immobiliser", "fixer". Évidemment, une immobilisation ne se fait pas sans pression, mais le sens est légèrement différent.

    Pour Jeonsu, tu dois avoir mis le mauvais Hanja : 田 signifie rizière, c'est 前 qui signifie avant, devant. Maintenant, je ne comprends pas bien la relation entre "田" et "en croix". Aurais-tu plus de détails à ce sujet, ainsi que des détails sur le côté traditionnel, car je n'ai jamais vu ce mot ? Shipja, quant à lui, signifie la croix (十字 = "chiffre 10", où l'on peut voir que le Hanja pour 10 a bien une forme de croix).

    Oui 田 (밭-전) signifie champs.
    Et si c'est le bon hanja, et il était employé avant 십자 pour designer le blocages avec les mains en croix, parce que c'est une justement une croix dans un carre.

    J'ai fait référence a 前 (앞-전) parce que la confusion est possible entre 前手 et 田手 pour quelqu'un qui se base uniquement sur prononciation.

    Je dis ca parce que j'ai lu "jeon-su" sur la fiche et je me suis dit "main avant ?".
    Je connais 500+ hanja donc bon.

    DC
    Ceinture Marron
    Ceinture Marron

    Nombre de messages : 409
    Age : 44
    Localisation : Vincennes
    Kwan : Pyeongmu-gwan et Cheongmu-gwan
    Date d'inscription : 09/05/2007

    Re: Lexique termes hapkido

    Message  DC le Lun 21 Juin 2010 - 13:46

    Ok, je comprends mieux, même si je reste dubitatif. Car, honnêtement, qui utilise (utilisais) ce terme (références) ? Je ne connais pas tout et ai encore beaucoup à apprendre, mais je n'ai jamais rencontré ce terme.

    Sinon, de quelle tradition parles-tu ? Car, concernant la tradition du Hapgido, les termes les plus traditionnels proviennent du Daitô-ryû. Or, Shipja n'est jamais que la lecture coérenne de Jûji, terme que l'on retrouve partout au sein du Daitô : Jûji nage, Jûji garami, Jûji gatame, Jûji uke, ... J'aurais donc tendance à trouver Shipja très traditionnel...

    Je connais 500+ hanja donc bon.
    On fait un concours de longueur de b..e

    Ben
    Ceinture jaune
    Ceinture jaune

    Nombre de messages : 36
    Age : 34
    Localisation : Seoul
    Kwan : Jeong Mu Gwan
    Date d'inscription : 06/06/2010

    Re: Lexique termes hapkido

    Message  Ben le Lun 21 Juin 2010 - 15:25

    DC a écrit:Ok, je comprends mieux, même si je reste dubitatif. Car, honnêtement, qui utilise (utilisais) ce terme (références) ? Je ne connais pas tout et ai encore beaucoup à apprendre, mais je n'ai jamais rencontré ce terme.

    Sinon, de quelle tradition parles-tu ? Car, concernant la tradition du Hapgido, les termes les plus traditionnels proviennent du Daitô-ryû. Or, Shipja n'est jamais que la lecture coérenne de Jûji, terme que l'on retrouve partout au sein du Daitô : Jûji nage, Jûji garami, Jûji gatame, Jûji uke, ... J'aurais donc tendance à trouver Shipja très traditionnel...

    Je connais 500+ hanja donc bon.
    On fait un concours de longueur de b..e

    Ben mes deux maitres (7d et 5d) emploient toujours "jeon-su". Et les autres connaissent.
    On me l'a explique comme une expression de "vieux" ("옛날 사람") donc plutôt que traditionnelle, il faudrait dire "plus ancienne".

    oliviertkd
    Ceinture jaune
    Ceinture jaune

    Nombre de messages : 57
    Age : 43
    Localisation : Nantes
    Kwan : Jung Ki Kwan
    Date d'inscription : 07/10/2009

    Re: Lexique termes hapkido

    Message  oliviertkd le Lun 16 Aoû 2010 - 15:28

    Bonjour à DC et Ben (bon a ceux qui lisent aussi !!)
    Si vous êtes ok j'aimerais faire appel a vos compétences. je suis en train de finir (depuis qqs mois déjà) mon lexique plus la trame technique en traductions français. les coréens de Corée que je connais parlent un peu anglais et m'explique bcp mais dès qu'il y a du détail c'est trop dur. Et les coréens français que je connais n'ont pas de compétences en hapkido donc saisissent mal aussi les nuances
    Donc si vous êtes ok j'aimerais vous faire parvenir 2 docs dont un de... 10 pages (écrit en gros, ah, ah) en hangeul a traduire en alphabet latin plus signification française...
    ?
    peace, oliv

    Contenu sponsorisé

    Re: Lexique termes hapkido

    Message  Contenu sponsorisé Aujourd'hui à 21:19


      La date/heure actuelle est Ven 9 Déc 2016 - 21:19