Forum des hapkido-in de France

    Traduction

    Partagez

    Pampers
    Ceinture Noire 1er Dan
    Ceinture Noire 1er Dan

    Nombre de messages : 1191
    Age : 50
    Localisation : Berre l'étang
    Kwan : Mu sul Kwan / Daehan
    Date d'inscription : 29/07/2008

    Traduction

    Message  Pampers le Ven 10 Oct 2008 - 9:01

    Pour DC (et les autres fana de Coréens),

    Je t'avais dit que je te mettrais à contribution pour quelques termes que je n'arriverais pas à bien traduire....en voilà deux :

    - 곡지 et 곡택 .

    je n'ai pas la traduction exacte, mais au vu des techniques je pencherai pour le creux du coude.
    Qu'en penses tu ?

    a+

    DC
    Ceinture Marron
    Ceinture Marron

    Nombre de messages : 409
    Age : 44
    Localisation : Vincennes
    Kwan : Pyeongmu-gwan et Cheongmu-gwan
    Date d'inscription : 09/05/2007

    Re: Traduction

    Message  DC le Ven 10 Oct 2008 - 9:41

    tu peux regarder sur mon site www.muye.fr, à la rubrique [Gyeonghyeoldo]Bakkatpal et [Gyeonghyeoldo]Anpal Wink

    Alors, tu n'as pas encore visité mon oeuvre Question Mad

    Pampers
    Ceinture Noire 1er Dan
    Ceinture Noire 1er Dan

    Nombre de messages : 1191
    Age : 50
    Localisation : Berre l'étang
    Kwan : Mu sul Kwan / Daehan
    Date d'inscription : 29/07/2008

    Re: Traduction

    Message  Pampers le Ven 10 Oct 2008 - 10:14

    DC,

    Désolé je ne savais pas Embarassed .

    Mais de mon lieu de travail, la sécurité informatique est telle, que je ne peux visionner certains sites...dont le tien.
    Il faudra que j'attendes d'être chez moi.
    En attendant... si je n'abuse pas de ton temps précieux, que penses tu de ces deux mots.

    a+

    DC
    Ceinture Marron
    Ceinture Marron

    Nombre de messages : 409
    Age : 44
    Localisation : Vincennes
    Kwan : Pyeongmu-gwan et Cheongmu-gwan
    Date d'inscription : 09/05/2007

    Re: Traduction

    Message  DC le Ven 10 Oct 2008 - 11:42

    J'en pense que ce sont les noms de points d'acupuncture, et non des noms liés à l'anatomie.

    Pampers
    Ceinture Noire 1er Dan
    Ceinture Noire 1er Dan

    Nombre de messages : 1191
    Age : 50
    Localisation : Berre l'étang
    Kwan : Mu sul Kwan / Daehan
    Date d'inscription : 29/07/2008

    Re: Traduction

    Message  Pampers le Ven 10 Oct 2008 - 11:46

    OK DC,

    Mais d'après toi, ces points d'acupuncture, peuvent-ils se trouver au niveau du creux du coude ?

    Comment écrirais-tu "creux du coude" en coréen ?

    merci, a+

    hapkist
    Ceinture Noire 1er Dan
    Ceinture Noire 1er Dan

    Nombre de messages : 619
    Date d'inscription : 09/05/2007

    Re: Traduction

    Message  hapkist le Ven 10 Oct 2008 - 12:07

    Bonjour Pampers, ces deux nom sont des nom des Keup so, points de pression que l'on applique pour créer une douleur.
    Ces points sont en effet dans la région du coude mais du côté interne :
    - Kuk Ji est juste sur l'avant bras avant le petit os sur lequel on se fait souvent un coups d'électricité.
    - le second est au dessus sur la partie charnu des muscles de l'avant bras plus haut que le point appellé sam li

    Se ne sont pas des points d'acupunture mais des keup so de l'HKD

    DC
    Ceinture Marron
    Ceinture Marron

    Nombre de messages : 409
    Age : 44
    Localisation : Vincennes
    Kwan : Pyeongmu-gwan et Cheongmu-gwan
    Date d'inscription : 09/05/2007

    Re: Traduction

    Message  DC le Ven 10 Oct 2008 - 12:34

    @Hapkist,
    Et les Geupso font dans leur grande majorité partie des points répertoriés dans les planches d'acupuncture. Et leurs noms sont strictement identiques à ceux de l'acupuncture Wink

    par contre, d'après mon site Laughing , Gokji (곡지, 曲池 ) se trouve dans le creux à l'extrémité externe du pli du coude (= Gros Intestin 11)

    @Pampers,
    Euh, je ne sais pas exactement. Intuitivement, je dirais "Palkup anbu" (littéralement partie interne du coude) mais je ne pense pas que ce soit la bonne traduction. Je me renseignerai...

    Pampers
    Ceinture Noire 1er Dan
    Ceinture Noire 1er Dan

    Nombre de messages : 1191
    Age : 50
    Localisation : Berre l'étang
    Kwan : Mu sul Kwan / Daehan
    Date d'inscription : 29/07/2008

    Re: Traduction

    Message  Pampers le Sam 11 Oct 2008 - 15:32

    Salut DC et Hapkist,

    Merci beaucoup pour les efforts de traduction.
    Je n'avais pas penser aux points de pression Geupso...trop fort.
    Maintenant tout s'explique...car ses points de pression sont utilisés dans deux techniques ou l'on fait plier le coude sans effort (technique de mon livre Daehan en coréen).
    Je vais chercher ces planches avec les Geupso et les comparer à mes planches de shiatsu.

    Voici deux nouveaux mots ou je séche :
    - 가게
    - 아훈

    merci pour votre aide

    a+

    Contenu sponsorisé

    Re: Traduction

    Message  Contenu sponsorisé Aujourd'hui à 6:46


      La date/heure actuelle est Sam 3 Déc 2016 - 6:46